FFMpegDVRMSRemux.0=Vaihtoehtoinen FFmpeg -polku: FFMpegDVRMSRemux.1=Asetukset DVR-MS remuxingia varten FFMpegVideo.0=Encoder-asetukset AviSynth/FFmpeg prosessoijalle (ainoastaan) (SUOSI AVISYNTH/MENCODER) FoldTab.0= FoldTab.1=Jako-optiot FoldTab.2=Skannaa kaikki jaetut kansiot FoldTab.3=Kaikkien kansioiden skannaus voi kest\u00e4\u00e4 kauan \!\n FoldTab.4=Oletko varma ett\u00e4 haluat k\u00e4ynnist\u00e4\u00e4 skannauksen?\n\n FoldTab.5=Piilota tiedostop\u00e4\u00e4tteet FoldTab.6=Piilota \#Videoasetukset\# -kansio FoldTab.7=Jaetut kansiot FoldTab.8=Piilota transkoodausprosessien nimet FoldTab.9=Lis\u00e4\u00e4 hakemisto FoldTab.10=Haluatko keskeytt\u00e4\u00e4 skannauksen?\n\n FoldTab.11=Mahdollista transkoodatun videon kopioinnin PS3:lle FoldTab.12=Lajittele jaetut kansiot FontFileFilter.3=Truetype -kirjasimet LinksTab.5=Hy\u00f6dyllisi\u00e4 linkkej\u00e4: LooksFrame.5=Lopeta LooksFrame.6=P\u00e4\u00e4valikko LooksFrame.9=Talleta LooksFrame.12=K\u00e4ynnist\u00e4 Uudelleen LooksFrame.18=Status LooksFrame.19=Traces LooksFrame.20=Yleinen konfiguraatio LooksFrame.21=Transkoodauksen asetukset LooksFrame.22=Navigointi/Levyjako -asetukset LooksFrame.24=Apua LooksFrame.25=Ohjelman tietoja MEncoderAviSynth.2=Video-dekooderi asetukset vain AviSynth-prosessia varten MEncoderAviSynth.3=Aktivoi AviSynthin muunnos muuttuva framerate -> kiinte\u00e4 framerate(convertfps=true) MEncoderVideo.0=Ohita loop filter deblokkaus H264:lle. Saattaa huonontaa laatua MEncoderVideo.1=Video/Audio decoder -asetukset MEncoder -prosessia varten MEncoderVideo.2=A/V sync vaihtoehtoinen menetelm\u00e4 MEncoderVideo.3=K\u00e4yt\u00e4 sovelluksen oletusparametrej\u00e4 koodekeille (Suositellaan\!) MEncoderVideo.4=Pakota framerate FFmpeg'in antamaksi MEncoderVideo.5=T\u00e4h\u00e4n voit lis\u00e4t\u00e4 erikoisoptioita, kuten esim. h\u00e4iri\u00f6npoistofiltterin: -vf hqdn3d MEncoderVideo.6=Erikoisoptiot: MEncoderVideo.7=Audio -kielen prioriteetti: MEncoderVideo.8=Tekstityksen asetukset MEncoderVideo.9=Tekstityskielten prioriteetit: MEncoderVideo.10=Audio/tekstitys -kielivalinta (es: en,off;eng,off) MEncoderVideo.11=Tekstityksen koodisivu: MEncoderVideo.12=ASS kirjasinasetukset: kirjasinkoko MEncoderVideo.13=Kirjasin-outline MEncoderVideo.14=Kirjasinvarjostus MEncoderVideo.15=Kirjasimen alimarginaali MEncoderVideo.16=Oletus kirjasinasetukset: Kirjasinkoko MEncoderVideo.17=Kirjasimen \u00e4\u00e4riviivat MEncoderVideo.18=Kirjasimen ep\u00e4tarkkuus (blur) MEncoderVideo.19=Kirjasimen alimarginaali MEncoderVideo.20=ASS/SSA Tekstitys MEncoderVideo.21=Fontconfig/Sis\u00e4llytetyt kirjasimet MEncoderVideo.22=Lataa automaattisesti *.srt/*.sub -tekstitykset samannimisen tiedoston kanssa MEncoderVideo.24=Erityinen TrueType -kirjasin (aasialaisille kielille): MEncoderVideo.25=Valitse Truetype -kirjasin MEncoderVideo.26=Deinterlace -suodatin MEncoderVideo.27=K\u00e4yt\u00e4 videoskaalaaja MEncoderVideo.28=Leveys MEncoderVideo.29=Asiantuntija-asetukset : Koodekkikohtaiset parametrit MEncoderVideo.30=Korkeus MEncoderVideo.32=Remux kun audioraita AC3 (ilman uutta enkoodausta ) MEncoderVideo.33=Erikoisparametrit: MEncoderVideo.34=Muokkaa koodekkikohtaisia parametreja MEncoderVideo.35=Parannettu moniydintuki MEncoderVideo.68=\#T\u00e4ss\u00e4 voit antaa erikoisia parametreja joillekin koodekki-kombinaatioille.\n MEncoderVideo.69=\#T\u00e4m\u00e4 on enimm\u00e4kseen A/V synkronisaatio-ongelmiin, mutta voidaan k\u00e4ytt\u00e4\u00e4 muihin asioihin my\u00f6s\n MEncoderVideo.70=\#Pid\u00e4 t\u00e4t\u00e4 eksperttiasetuksena koska t\u00e4t\u00e4 ei pit\u00e4is k\u00e4ytt\u00e4\u00e4 ellei todell\u00e4 tied\u00e4 mit\u00e4 tekee\n MEncoderVideo.71=\#Syntaksi on {java ehto} :: {MEncoder optiot} ; Voit kumuloida useampia optioita\n MEncoderVideo.72=\#Sallitut tokenit: filename srtfile container vcodec acodec samplerate framerate width height channels duration\n MEncoderVideo.73=\#Varo, v\u00e4\u00e4rin kirjoitettu rivi tyhjennet\u00e4\u00e4n\n MEncoderVideo.75=\#Erikoisoptiot:\n MEncoderVideo.76=\# -noass: ehdottomasti disabloi ASS/SSA tekstitys koska se voi sotkea A/V synkronoinnin\n MEncoderVideo.77=\# -nosync: ehdottomasti disabloi A/V synkroinoinnin vaihtoehtoismenetelm\u00e4 t\u00e4lle optiolle (-mc tekee saman)\n MEncoderVideo.78=\# -quality: m\u00e4\u00e4rit\u00e4 erikseen videon laatuasetukset\n MEncoderVideo.79=\# -mt: pakota k\u00e4ytt\u00f6\u00f6n monis\u00e4ikeinen MEncoder -versio (kokeellinen, voi olla ep\u00e4vakaa)\n MEncoderVideo.80=\#T\u00e4m\u00e4 lista tulee paranemaan aikaa my\u00f6ten: s\u00e4\u00e4t\u00f6j\u00e4/palautetta eri koodekeista ja tiedostoista ovat aina tervetulleita\n MEncoderVideo.87=\#Voit nyt antaa omat ehdot/optiot \! T\u00e4ss\u00e4 on esimerkkej\u00e4: esim. ota k\u00e4ytt\u00f6\u00f6n mt-versio MEncoder'ista\n MEncoderVideo.88=\#kaikille H264 HD sis\u00e4ll\u00f6ille (p\u00e4\u00e4llekk\u00e4inen p\u00e4\u00e4option kanssa): vcodec == h264 && width >= 1280 :: -mt -lavdopts fast\n MEncoderVideo.89=\#24p v\u00e4rin\u00e4n poistamiseksi 50hz TV:ss\u00e4 : framerate == 23.976 :: -speed 1.042709376 -ofps 25\n MEncoderVideo.91=\#tee remux kun video on MPEG-2 ja tekstitys puuttuu : vcodec == mpeg2 && srtfile == null :: -ovc copy -nosync NetworkTab.0=Kieli [ohjelma pit\u00e4\u00e4 k\u00e4ynnist\u00e4\u00e4 uudelleen]: NetworkTab.1=Selaa .RAR/.ZIP/.CBR -arkistoja NetworkTab.2=Thumbnails generointi NetworkTab.3=Aloita minimoituna NetworkTab.4=Asenna Windows-palveluna NetworkTab.5=Yleiset asetukset NetworkTab.6=Transcode-puskurin suurin koko, megatavuja (maksimi: MAX_BUFFER_SIZE): NetworkTab.7=Transkoodauksen k\u00e4ytett\u00e4vien ytimien lukum\u00e4\u00e4r\u00e4: (sinulla on n\u00e4k\u00f6j\u00e4\u00e4n NetworkTab.11=Olet asentanut Windows-palvelun \! Sen k\u00e4ytt\u00e4miseksi sinun t\u00e4ytyy sulkea t\u00e4m\u00e4 sovellus,\n NetworkTab.12=sitten k\u00e4ynnist\u00e4\u00e4 (ja konfiguroida) palvelu Windowsin hallinta-toiminnoissa.\n\n NetworkTab.13=Mediakirjasto initialisoidaan uudelleen \!\n NetworkTab.14=Virhe Windows-palvelun asennuksessa\!\n NetworkTab.15=Selailu/Parsinta -asetukset NetworkTab.16=Thumbnail haku (sekuntteja): NetworkTab.17=Aktivoi mediakirjasto NetworkTab.18=Resetoi mediakirjasto NetworkTab.19=Oletko varma? NetworkTab.20=Pakota verkkok\u00e4ytt\u00f6 : NetworkTab.22=Verkkoasetukset, muuta vain jos ongelmia NetworkTab.23=Pakota palvelimen IP-osoite: NetworkTab.24=Pakota palvelimen portti (5001 oletuksena): NetworkTab.25=PS3 asetukset NetworkTab.26=Merkist\u00f6 PS3:n tiedostonimille (katso XMB->J\u00e4rjestelm\u00e4asetukset->Merkist\u00f6): NetworkTab.27=K\u00e4ytt\u00e4m\u00e4tt\u00f6mi\u00e4 asetuksia joita sinun ei pit\u00e4isi k\u00e4ytt\u00e4\u00e4 :p NetworkTab.28=Turbo mode (enable tcp_nodelay) / ole varovainen, en ole varma jos t\u00e4m\u00e4 on ihan ok NetworkTab.29=Est\u00e4 PS3:sta tuleva pyynt\u00f6 joka koskee samaa tiedostoa kun transkoodaus on jo k\u00e4ynniss\u00e4 NetworkTab.35=Maksimi kaistanleveys Mb/s (0 means no limit): PMS.0=PS3:a ei l\u00f6ytynyt. Onko se p\u00e4\u00e4ll\u00e4? Voit my\u00f6s tarkistaa tracet ja/tai konfiguraation, tai my\u00f6s debug.log -tiedoston PMS.1=Audio PMS.2=\#- Mediakirjasto -\# PMS.3=A/V synkronoinnin vaihtoehtoinen menetelm\u00e4 PMS.4=Deinterlace-suodatin PMS.5=PS3 l\u00f6ytyi \! PMS.6=Lataa .srt/.sub tekstitys automaattisesti PMS.7=SkipLoopFilter for H264 Decoding [SAATTAA HUONONTAA LAATUA] PMS.9=Kaikki audio -soittolistat PMS.11=Kaikki audioraidat PMS.12=P\u00e4iv\u00e4m\u00e4\u00e4r\u00e4n mukaan PMS.13=Artistin mukaan PMS.16=Albumin mukaan PMS.19=Lajin mukaan PMS.21=Kameramallin mukaan PMS.22=Artisti/albumin mukaan PMS.25=ISO-asetusten mukaan PMS.26=Lajin/artistin/albumin mukaan PMS.31=Valokuva PMS.32=Kaikki valokuvat PMS.34=Video PMS.35=Kaikki videot PMS.36=HD -videot PMS.37=\#- Videoasetukset -\# PMS.39=SD -videot PMS.41=(Uudelleen)installoin Win32 -palvelun PMS.130=Haetaan PS3:a ... StatusTab.2=Status StatusTab.3=Odottaa... StatusTab.5=Tyhj\u00e4 StatusTab.6=Transkoodauspuskurin tila: StatusTab.7=I/O tilastoa: StatusTab.8=Bittinopeus nyt: StatusTab.10=Huippubittinopeus: TSMuxerVideo.0=Demuxaa MEncoder'illa ja enkoodaa kaikki audioraidat AC3 -muotoon TSMuxerVideo.1=Demuxaa MEncoder'illa ja enkoodaa DTS/FLAC audioraidat LPCM -muotoon [Varo, haku ei toimi viel\u00e4) TSMuxerVideo.2=Pakota FPS kuten parsittu FFmpeg metatiedostossa TSMuxerVideo.3=Videodekoodaus -asetukset vain TsMuxer -prosessoijalle TrTab2.0=P\u00e4\u00e4lle/pois transkoodausprosessoija TrTab2.1=Ei asetuksia toistaiseksi TrTab2.2=Video -enkoodausasetukset seuraavilla prosessoijilla: MEncoder/AviSynth/FFmpeg TrTab2.3=Audioasetukset, koskee seuraavia dekoodereita: MEncoder/AviSynth/FFmpeg/tsMuxeR TrTab2.4=Videon laatuasetukset TrTab2.5=Yleiset transkoodausasetukset TrTab2.6=Lajittele transkoodausprosessoijat. Ensimm\u00e4iset ovat alkuper\u00e4isess\u00e4 videokansiossa TrTab2.7=Sekalaiset optiot TrTab2.8=Ohita transkoodaus seuraaville tiedostop\u00e4\u00e4tteille (pilkulla erotettu): TrTab2.9=Pakota transkoodaus seuraaville tiedostop\u00e4\u00e4tteille (pilkulla erotettu): TrTab2.11=Prosessoijat TrTab2.12=Yleiset dekoodausasetukset TrTab2.13=Yleiset enkoodausasetukset TrTab2.14=Videotiedostoprosessoijat TrTab2.15=Audiotiedostoprosessoijat TrTab2.16=Video webstreaming-prosessoijat TrTab2.17=Audio webstreaming-prosessoijat TrTab2.18=Muut prosessoijat TrTab2.19=Prosessoija paksunnettuna on ykk\u00f6svalinta TrTab2.20=ja korvaa alkuper\u00e4isen videon TrTab2.27=DTS/FLAC -> LPCM remux (Tarvitset HDMI -vastaanottimen PCM 5.1 -streamaukseen \! Keskim. Bitrate = 4.6Mbps) TrTab2.29=AC3 Audio bitrate (Kbits/s) (ex: 384, 576, 640): TrTab2.32=MPEG-2 -laatuasetukset: TrTab2.39=Video transkoodataan ja muxataan automaattisesti muotoon MPEG-PS / AC3 audio (eritt\u00e4in yhteensopiva PS3:n kanssa) TrTab2.40=\nVoit kokeilla vqscale, vqmin and keyint parametreja saadaksesi hyv\u00e4n, melkein h\u00e4vi\u00f6tt\u00f6m\u00e4n transkoodauslaadun. TrTab2.41=\nHaittana t\u00e4lle on VBR bitrate joka voi tehd\u00e4 huipun yli verkkosi maksimikapasiteetin. TrTab2.42=\nT\u00e4m\u00e4n takia voit my\u00f6s asettaa kaistanleveyden jos verkkosi on WiFi, CPL, tms. Joka tapauksessa, transkoodauslaatu TrTab2.43=\non taspainoilua verkon nopeuden ja cpu-voiman v\u00e4lill\u00e4: mit\u00e4 enem\u00e4n laatua haluat kapasiteetiltaan rajoitettuun verkkoon, TrTab2.44=\nsit\u00e4 enemm\u00e4n CPUsi k\u00e4rsii\! Siis, \u00e4l\u00e4 luule ett\u00e4 voit mahduttaa 1080p toimintaelokuvan parhaalla laadulla 15Mb/s verkkoon :p TrTab2.50=Audiokanavien lukum\u00e4\u00e4r\u00e4: TrTab2.51=Ehdottomasti kytke pois tekstitykset TracesTab.3=Tyhjenn\u00e4 TreeNodeSettings.4=T\u00e4m\u00e4 prosessi ei ole ladattu\!